Вот, скажем, "на Украине" — это один из примеров фразы, за которую хочется просто взять и уебать. Потому что это совершеннейший идиотизм, если разобраться. В русском языке есть правила употребления предлогов, они не употребляются как попало, как в пиджинах. По-русски предлоги с именами собственными используются так же, как и с соответствующими существительными, к которым они относятся. Мы говорим "в стране", "в городе", но "на острове", "на архипелаге". Но ведь Украина — не остров. Если на то пошло, скорее правильно было бы говорить "на Крыме", потому что Крым — как раз полуостров, но для него используют архаичный местый падеж. А Украина — это самая что ни на есть страна. Однако по отношению к ней почему-то используют предлог "на". Здесь нет никакой логики, если не обращаться к истории. Исторически же это делается по аналогии с "на окраине", потому что когда-то и в самом деле Украина была юго-западной окраиной Империи Говна. Империя уже давно сгнила, самые здоровые и наименее поражённые империализмом части от неё поотваливались, Украина не только стала независимой, но и превратилась в один из оплотов свободы на пост-имперском пространстве — а оборот остался. И теперь, говоря "на Украине", человек как бы утверждает, что, несмотря на всё это, ничего не изменилось, что он по-прежнему считает эту страну окраиной империи, что он не признаёт её как независимую сущность. Таким образом, сам язык становится орудием империализма — и этот-то лингвистический империализм вошёл во все правила, устанавливаемые государством, даже в книги, даже в журналистику — притом не только официозную, но и независимую и даже оппозиционную. И теперь, если спросить этих людей, зачем они так говорят и пишут, они ответят: "Таковы правила". Правила, которые установило государство, и которым беспрекословно следуют так называемые носители языка. Если бы русский язык, как и все нормальные языки, формировался его носителями, с чего бы им продолжать употреблять очевидно устаревшие и нелогичные обороты? Но государство сказало — и вся пишущая братия пишет так, вопреки логике, семантике и не обращая внимания на агрессивный и даже в какой-то ситуации оскорбительный подтекст. Воистину, нет более исчерпывающего свидетельства того, что русский язык принадлежит не народу, не какой-то там социокультурной общности, что бы это ни значило, а государству и только государству.