Иногда мне кажется, что английский — это какой-то aspie speak. Реально, мне легче излагать свои мысли по-английски: на русском пока составишь предложение, найдёшь все нужные слова итд, а в английском на каждый случай есть готовая идиома и партиться не надо. Я даже в записи замечал несколько раз, что я по-английски говорю быстрее, увереннее и с меньшим количеством нелепых пауз в середине предложения, за время которых собеседники отвлекаются или вообще переключаются на разговоры с кем-нибудь другим. И в русскую речь часто хочется вставить английскую фразу, которая кажется точнее. // Впрочем, может быть это так вообще с любым неродным языком, когда его знаешь достаточно хорошо, потому что с эсперанто тоже примерно та же фигня, особенно после того, как несколько дней поговоришь на нём постоянно на каком-нибудь эвенте.
@dy На конфах всяких итп тусовках.
@dy Да, довольно весело. Жаль, уже лет 7 не ездил, и это лето тоже проебётся, похоже.
Ну типа в английском только cloud, а в русском облако или туча.
В тоже время в русском только часы, а в английском watch и clock.
В почти любом языке A найдутся более точные термины чем в другом почти любом языке B, и если поменять эти языки местами тоже найдутся.
На мой взгляд в английском с этим вообще проблемы, этот язык слишком общий, в нём слишком много общих многозначных терминов. Например слово mean, которое означает не только середина и значить, но и подлый!
Так что мне тоже иногда хочется вставить английскую более точную идиому, что я и делаю. Но выучившему русский англичанину тоже будет приятно говорить туча а не cloud или синий а не blue.
@tigrch А я считаю что это признак того что английский это креольский пиджин, где всё через жопу. Они просто привыкли и считают что так и надо. Но для нас, как для носителей более точного языка, это дико смотриться.
@tigrch
Это знают все кто учил английский, если чё.
Эти особенности знают все кто учил или знает эти языки. Всё корректно.
Смена части речи в зависимости от порядка в предложении это тоже дикий пиздец.
@tigrch Это не отменяет того что я сказал.
@tigrch Ты наверно из тех людей кто считает что плохой язык просто не мог стать лингва-франка. Такая вот вера в справедливость мира.
Так вот что я тебе скажу. Английский это долбанный креольский пиджин с отвратительной уебищной грамматикой и размытой неточной многозначной лексикой. А уж английскую фонетику и особенности письма не пнул только ленивый.
Английский стал лингва-франка в силу экономических и политических причин, но никак не из-за своих достоинств как языка. Как язык он полное говно. У него конечно есть и плюсы. Но из одних плюсов он не состоит. Скорее плюсы там есть в виде исключения к его общей уёбищности.
@anonymous Каким блядь местом более точного? Детектирую человека, который ни разу не пробовал переводить научно-публицистические тексты с английского на русский кароч.
@naurlaunim Мб и так. Может быть дело в том, что все языки, с которыми я сколько-нибудь сталкивался, точнее и логичнее русского. Может быть какой-нибудь ненецкий или чукотский был бы сложнее и запутаннее.
@8 Да ладно меньше. Байрон, Блейк и Китс писали по-английски.
@8 Слова и идиомы. У них всё слова и идиомы, для любой цели.
@goren teach your grandmother to suck eggs
@tigrch Ты не в теме, сорь.
@tigrch Скорее не подлый, а такой, который говорит неприятные вещи и оскорбляет чувства.
@dy Да, это ведь почти как полагать, что люди разумные и могут сами что-то выбирать для себя.