В "Вестях недели" очень своеобразно раскрывается тема недовольства дальнобойщиков. Подробно рассказывается о том, как по дорогам России разъезжают какие-то мутные фуры с опасным для здоровья и жизни контрафактом. О каких-то там протестах ни слова - говорится только, что воротилы серых перевозок не хотят наведения порядка.
Помните идею "cultural appropriation", которая говорит, что одеваться в "костюм" другого этноса это расизм? Еще две победы одержаны в этом напралении. Во-первых, в Университет Оттавы закрыт класс йоги, по подозрению в том, что занятия йогой это форма "cultural appropriation", и, значит, расизм.
http://www.ottawasun.com/2015/11/20/free-ottawa-yoga-class-scrapped-over-cultural-issues
Вторая победа, инструкция как правильно надо кушать этническую еду, чтобы не быть культурным аппроприатором и расистом.
В немецком языке образовался новый глагол, появившийся после присоединения Крыма к России.
На молодежном сленге слово «Krimmen» означает прибрать к рукам; отобрать; сначала подарить, потом отдать. Об этом сообщает «Немецкая волна». Она отмечает, что это одно из самых модных словечек у молодых немцев на сегодняшний день.