«-тся» нету, вместо него «-тися». Один мой друг когда-то заметил, что в большинстве ситуаций там, где в русском будет «-ться», в украинском будет «-тися», а вместо «-тся» будет «-ться». Примеры лень придумывать.
@minoru > «-тся» нету, вместо него «-тися»
> где в русском будет «-ться», в украинском будет «-тися»
Сэр, я прошу прощения, но от этого понятнее не становится...
@dluciv Окей, примеры: * «обосраться» / «обісратися» и «обосрётся» / «обісреться» (чёртов BNW; пару лет назад мне бы это слово первым в голову не пришло!); * «удивиться» / «здивуватись» и «удивится» / «здивується».
Ле-е-ень, жутко лень думать! Если придумаете мне слова на русском, я вам поперевожу.
«-тся» нету, вместо него «-тися». Один мой друг когда-то заметил, что в большинстве ситуаций там, где в русском будет «-ться», в украинском будет «-тися», а вместо «-тся» будет «-ться». Примеры лень придумывать.
@dluciv Окей, примеры:
* «обосраться» / «обісратися» и «обосрётся» / «обісреться» (чёртов BNW; пару лет назад мне бы это слово первым в голову не пришло!);
* «удивиться» / «здивуватись» и «удивится» / «здивується».
Ле-е-ень, жутко лень думать! Если придумаете мне слова на русском, я вам поперевожу.